পৃষ্ঠাটি লোড হচ্ছে . . .
দয়াকরে অপেক্ষা করুন।
"লোডিং সময়" আপনার ইন্টারনেট স্পিড এর উপর নির্ভরশীল।
প্রশ্ন: What is the noun form of the word ‘laugh’? ৪৩তম বিসিএস
| (ক) laughter | (খ) laughing |
| (গ) laughingly | (ঘ) laughable |
উত্তর: laughter
সঠিক উত্তর হলো laughter।
ব্যাখ্যা:
Laughter (noun): হাসির কাজ বা শব্দ। যেমন: "Laughter is the best medicine." Cambridge Dictionary অনুযায়ী এটি একটি Noun।
Laughing (participle/gerund): এটি Verb-এর -ing ফর্ম।
Laughable (adjective): যা হাসির যোগ্য বা হাস্যকর।
Laughingly (adverb): হাসতে হাসতে বা হাস্যোজ্জ্বলভাবে।
প্রশ্ন লিস্ট করে পড়তে লগইন করুন।
প্রশ্ন: Identify the word which is spelt incorrectly? ৪৩তম বিসিএস
| (ক) remission | (খ) ocassion |
| (গ) fluctuation | (ঘ) decision |
উত্তর: ocassion
সঠিক বানানটি হলো Occasion (এখানে দুটি 'c' এবং একটি 's' হবে)। ইংরেজিতে এই শব্দটি প্রায়ই ভুল বানান হিসেবে পরীক্ষায় আসে। Occasion অর্থ হলো কোনো বিশেষ উপলক্ষ বা ঘটনা
প্রশ্ন লিস্ট করে পড়তে লগইন করুন।
প্রশ্ন: Change the voice: ‘Nobody trusts a traitor.’ ৪৩তম বিসিএস
| (ক) A traitor is not trusted by anybody. | (খ) A traitor should not be trusted. |
| (গ) A traitor is trusted. | (ঘ) Everybody hates a traitor. |
উত্তর: A traitor is not trusted by anybody.
সঠিক উত্তর হলো A traitor is not trusted by anybody.
ব্যাখ্যা:
এটি একটি Present Indefinite Tense-এর Active Voice। এর Voice Change করার নিয়ম হলো:
Object (A traitor) সাবজেক্ট হিসেবে শুরুতে আসবে।
Tense অনুযায়ী Auxiliary verb হিসেবে is/am/are বসবে (এখানে is)।
যেহেতু বাক্যে 'Nobody' আছে, তাই বাক্যটি নেতিবাচক (Negative) হবে, অর্থাৎ not বসবে।
Main Verb-এর Past Participle (trusted) বসবে।
শেষে by + Subject-এর Object form (anybody) বসবে
প্রশ্ন লিস্ট করে পড়তে লগইন করুন।
প্রশ্ন: Who wrote the play ‘The Way of the World’? ৪৩তম বিসিএস
| (ক) Ben Jonson | (খ) Oscar Wilde |
| (গ) William Congreve | (ঘ) William Shakespeare |
উত্তর: William Congreve
The Way of the World হলো উইলিয়াম কনগ্রিভ রচিত একটি বিখ্যাত নাটক, যা ১৭০০ সালে প্রথম মঞ্চস্থ হয়। এটি ইংরেজি সাহিত্যের 'Restoration Comedy' ধারার অন্যতম শ্রেষ্ঠ উদাহরণ হিসেবে বিবেচিত। Britannica অনুযায়ী, এর সূক্ষ্ম সংলাপ এবং তৎকালীন সমাজের রীতিনীতির ব্যঙ্গাত্মক চিত্রায়ন একে কালজয়ী করেছে।
প্রশ্ন লিস্ট করে পড়তে লগইন করুন।
প্রশ্ন: “Better to reign in Hell, than serve in Heav’n.” – Who wrote this? ৪৩তম বিসিএস
| (ক) Geoffrey Chaucer | (খ) P. B Shelley |
| (গ) Christopher Marlowe | (ঘ) John Milton |
উত্তর: John Milton
সঠিক উত্তর হলো John Milton।
ব্যাখ্যা:
এই বিখ্যাত উক্তিটি জন মিল্টনের কালজয়ী মহাকাব্য Paradise Lost-এর প্রথম খণ্ড (Book I) থেকে নেওয়া হয়েছে। মহাকাব্যের মূল চরিত্র Satan (শয়তান) এই উক্তিটি করেছিল। Britannica-এর তথ্য অনুযায়ী, এটি শয়তানের চরম অহংকার এবং স্বাধীনতার আকাঙ্ক্ষাকে প্রকাশ করে।
অন্যান্য লেখকদের কিছু বিখ্যাত তথ্য:
Geoffrey Chaucer: তাকে 'Father of English Literature' বলা হয়; তাঁর শ্রেষ্ঠ কাজ The Canterbury Tales।
Christopher Marlowe: তিনি তাঁর বিখ্যাত নাটক Doctor Faustus-এর জন্য পরিচিত।
P.B. Shelley: একজন বিখ্যাত রোমান্টিক কবি, যাঁর উল্লেখযোগ্য কাজ হলো Ode to the West Wind।
প্রশ্ন লিস্ট করে পড়তে লগইন করুন।
প্রশ্ন: Who is not the Modern poet? ৪৩তম বিসিএস
| (ক) T.S Eliot | (খ) W.B Yeats |
| (গ) John Keats. | (ঘ) W.H Auden |
উত্তর: John Keats.
সঠিক উত্তর হলো John Keats।
ব্যাখ্যা:
জন কিটস (John Keats) আধুনিক যুগের কবি নন; তিনি ইংরেজি সাহিত্যের Romantic Period (১৭৯৮-১৮৩৭)-এর একজন অন্যতম প্রধান কবি। তাঁকে 'Poet of Beauty' বলা হয়। Britannica অনুযায়ী, তিনি ১৮২১ সালে মারা যান, যা আধুনিক যুগের অনেক আগের সময়।
অন্যদিকে, বাকি সবাই Modern Period (১৯০১-১৯৩৯/১৯৪৫)-এর কবি:
W.B. Yeats: আধুনিক যুগের অন্যতম প্রভাবশালী আইরিশ কবি।
T.S. Eliot: আধুনিক কবিতার পথপ্রদর্শক (যেমন: The Waste Land)।
W.H. Auden: বিংশ শতাব্দীর একজন গুরুত্বপূর্ণ আধুনিক কবি।
প্রশ্ন লিস্ট করে পড়তে লগইন করুন।
প্রশ্ন: Who is the author of the novel “The God of Small Things”? ৪৩তম বিসিএস
| (ক) Jhumpa Lahiri | (খ) Thomas Hardy |
| (গ) Arundhati Roy | (ঘ) R.K. Narayan |
উত্তর: Arundhati Roy
The God of Small Things উপন্যাসটি ভারতীয় লেখিকা অরুন্ধতী রায় (Arundhati Roy) লিখেছেন। এটি তাঁর প্রথম উপন্যাস যা ১৯৯৭ সালে প্রকাশিত হয় এবং একই বছর অত্যন্ত সম্মানজনক বুকার পুরস্কার (Booker Prize) জয় করে। Britannica অনুসারে, এই উপন্যাসে কেরালার দুই যমজ ভাইবোনের জীবনের অভিজ্ঞতার মাধ্যমে ভারতীয় সমাজ ও রাজনীতির চিত্র ফুটিয়ে তোলা হয়েছে
প্রশ্ন লিস্ট করে পড়তে লগইন করুন।
প্রশ্ন: ‘Moby Disk’, a novel, was written by- ৪৩তম বিসিএস
| (ক) Herman Melville | (খ) Mark Twain |
| (গ) William Faulkner | (ঘ) Nathaniel Hawthorne |
উত্তর: Herman Melville
Moby-Dick আমেরিকান লেখক হারমান মেলভিল (Herman Melville) রচিত একটি কালজয়ী উপন্যাস, যা ১৮৫১ সালে প্রকাশিত হয়। এটি ক্যাপ্টেন আহাব (Captain Ahab) নামক এক নাবিকের একটি বিশাল সাদা তিমির (Moby Dick) প্রতি প্রতিহিংসার গল্প। Britannica অনুসারে, এটি বিশ্ব সাহিত্যের অন্যতম শ্রেষ্ঠ উপন্যাস হিসেবে গণ্য করা হয়
প্রশ্ন লিস্ট করে পড়তে লগইন করুন।
প্রশ্ন: “If winter comes, can spring be far behind?” – Who wrote this? ৪৩তম বিসিএস
| (ক) P. B Shelley. | (খ) Lord Byron |
| (গ) William Blake | (ঘ) S.T Coleridge |
উত্তর: P. B Shelley.
এই বিখ্যাত পঙ্ক্তিটি ইংরেজি সাহিত্যের রোমান্টিক কবি পার্সি বিশি শেলি (Percy Bysshe Shelley)-এর বিখ্যাত কবিতা 'Ode to the West Wind'-এর শেষ লাইন। Britannica-এর তথ্যমতে, এই উক্তিটি চরম হতাশার মধ্যেও আশাবাদের প্রতীক হিসেবে ব্যবহৃত হয়। এর অর্থ হলো—দুঃখের সময় (শীত) আসলে সুখের দিনও (বসন্ত) খুব শীঘ্রই আসবে।
অন্যান্য লেখকদের কিছু উল্লেখযোগ্য তথ্য:
William Blake: তাঁর বিখ্যাত কাব্যগ্রন্থ হলো Songs of Innocence and of Experience।
S.T. Coleridge: তিনি তাঁর দীর্ঘ কবিতা The Rime of the Ancient Mariner-এর জন্য বিখ্যাত।
Lord Byron: তিনি তাঁর মহাকাব্যিক ব্যঙ্গধর্মী কবিতা Don Juan-এর জন্য পরিচিত।
প্রশ্ন লিস্ট করে পড়তে লগইন করুন।
প্রশ্ন: O Henry was from – ৪৩তম বিসিএস
| (ক) England | (খ) Ireland |
| (গ) Canada | (ঘ) America |
উত্তর: America
ও হেনরি (O. Henry) ছিলেন একজন বিখ্যাত আমেরিকান ছোটগল্পকার। তার প্রকৃত নাম ছিল উইলিয়াম সিডনি পোর্টার (William Sydney Porter)। Britannica-এর তথ্যমতে, তিনি তার গল্পের চমকপ্রদ ও অপ্রত্যাশিত সমাপ্তির (Twist endings) জন্য বিশ্বজুড়ে পরিচিত। তার সবচেয়ে জনপ্রিয় গল্পগুলোর মধ্যে রয়েছে The Gift of the Magi এবং The Last Leaf
প্রশ্ন লিস্ট করে পড়তে লগইন করুন।
প্রশ্ন: Where is the setting of the play ‘Hamlet’? ৪৩তম বিসিএস
| (ক) Italy | (খ) England |
| (গ) Denmark | (ঘ) France |
উত্তর: Denmark
ব্যাখ্যা:
উইলিয়াম শেক্সপিয়রের বিখ্যাত ট্র্যাজেডি Hamlet নাটকটির পটভূমি বা সেটিং হলো ডেনমার্ক। নাটকের কাহিনীর অধিকাংশ ঘটনা ডেনমার্কের এলসিনোর (Elsinore) দুর্গে সংঘটিত হয়। শেক্সপিয়র নাটকটির শুরুতে ডেনমার্কের তৎকালীন রাজনৈতিক ও পারিবারিক অস্থিরতা ফুটিয়ে তুলেছেন ।
প্রশ্ন লিস্ট করে পড়তে লগইন করুন।
প্রশ্ন: What is the adjective form of the word ‘people’? ৪৩তম বিসিএস
| (ক) popular | (খ) Popularity |
| (গ) populous | (ঘ) Popularize |
উত্তর: populous
সঠিক উত্তর হলো populous।
ব্যাখ্যা:
Populous (adjective): এর অর্থ হলো জনবহুল বা যেখানে অনেক লোক বাস করে। যেমন: "Dhaka is a populous city." Merriam-Webster Dictionary অনুযায়ী এটিই 'People' বা 'Population' এর সাথে সরাসরি সম্পর্কিত বিশেষণ (Adjective)।
Popular (adjective): এর অর্থ জনপ্রিয়। এটিও একটি Adjective, তবে এটি কোনো ব্যক্তির খ্যাতি বা জনপ্রিয়তা বোঝাতে ব্যবহৃত হয়।
Popularity (noun): এর অর্থ জনপ্রিয়তা।
Popularize (verb): এর অর্থ জনপ্রিয় করা।
প্রশ্ন লিস্ট করে পড়তে লগইন করুন।
প্রশ্ন: ”He contemplated marrying his cousin.’ Here ‘marrying ‘is an/a- ৪৩তম বিসিএস
| (ক) Verb | (খ) Infinitive |
| (গ) Gerund | (ঘ) present participle |
উত্তর: Gerund
সঠিক উত্তর হলো gerund।
ব্যাখ্যা:
Gerund: যখন কোনো Verb-এর সাথে -ing যুক্ত হয়ে একইসাথে Verb এবং Noun-এর কাজ করে, তখন তাকে Gerund বলে। এই বাক্যে 'marrying' শব্দটি 'contemplated' (ভাবছিল/বিবেচনা করছিল) Verb-টির Object হিসেবে বসেছে। যেহেতু Object হওয়ার ক্ষমতা কেবল Noun বা Pronoun-এর থাকে, তাই এখানে এটি একটি Gerund। Oxford Learner's Dictionaries অনুযায়ী 'contemplate' ভার্বের পর সরাসরি '-ing' ফর্ম বসে।
অন্যান্য অপশনগুলো কেন নয়:
Present Participle: এটি সাধারণত Adjective-এর কাজ করে বা কোনো চলমান কাজ বোঝায়।
Verb: যদিও এটি একটি ক্রিয়া থেকে এসেছে, কিন্তু বাক্যে এটি সরাসরি Action বা Finite Verb হিসেবে কাজ করছে না।
Infinitive: এটি হলো 'to + verb' (যেমন: to marry)।
প্রশ্ন লিস্ট করে পড়তে লগইন করুন।
প্রশ্ন: ‘No Second Troy’ is a- ৪৩তম বিসিএস
| (ক) drama | (খ) short story |
| (গ) poem | (ঘ) novel |
উত্তর: poem
'No Second Troy' হলো বিখ্যাত আইরিশ কবি উইলিয়াম বাটলার ইয়েটস (W.B. Yeats) রচিত একটি অত্যন্ত জনপ্রিয় কবিতা। এটি ১৯১০ সালে প্রকাশিত হয়। কবি তাঁর প্রেমিকা মড গন (Maud Gonne)-এর প্রতি তাঁর জটিল অনুভূতি এবং মড গনের বিপ্লবী কর্মকাণ্ডকে গ্রিক পুরাণের হেলেন অফ ট্রয়ের সাথে তুলনা করে এই কবিতাটি লিখেছিলেন
প্রশ্ন লিস্ট করে পড়তে লগইন করুন।
প্রশ্ন: The word ‘to genuflect’ means- ৪৩তম বিসিএস
| (ক) to be flexible | (খ) to be genuine |
| (গ) to bend the kee | (ঘ) to reflect |
উত্তর: to bend the kee
সঠিক উত্তর হলো to bend the knee।
ব্যাখ্যা:
Genuflect শব্দটির অর্থ হলো সম্মান প্রদর্শনের জন্য বা উপাসনার সময় হাঁটু গেড়ে বসা বা হাঁটু বাঁকানো। এটি সাধারণত ধর্মীয় উপাসনালয়ে ভক্তি প্রদর্শনের ক্ষেত্রে ব্যবহৃত হয়। শব্দটি ল্যাটিন 'genu' (হাঁটু) এবং 'flectere' (বাঁকানো) থেকে এসেছে [১]।
অন্যান্য অপশনগুলো কেন নয়:
To be genuine: এটি মানে হলো খাঁটি বা আসল হওয়া।
To reflect: এর অর্থ প্রতিফলন ঘটানো বা গভীরভাবে চিন্তা করা।
To be flexible: এর অর্থ নমনীয় হওয়া।
প্রশ্ন লিস্ট করে পড়তে লগইন করুন।