পৃষ্ঠাটি লোড হচ্ছে . . .

দয়াকরে অপেক্ষা করুন।

"লোডিং সময়" আপনার ইন্টারনেট স্পিড এর উপর নির্ভরশীল।

সহায়িকা


ইংরেজি
  • প্রশ্ন: A speech full of too many words is- ১৪তম বিসিএস

    (ক) A verbose speech (খ) An unimportnt speach
    (গ) A verbose speech (ঘ) A big speech
    close

    উত্তর: A verbose speech

    • touch_app আরো ...

      প্রশ্ন লিস্ট করে পড়তে লগইন করুন।

  • প্রশ্ন: To meet trouble half way means- ১৪তম বিসিএস

    (ক) To bear up (খ) To be puzzled
    (গ) To get nervious (ঘ) To be disappointed
    close

    উত্তর: To be puzzled

    • touch_app আরো ...

      প্রশ্ন লিস্ট করে পড়তে লগইন করুন।

  • প্রশ্ন: 'paradise Lost’ attempted to – ১৪তম বিসিএস

    (ক) justify the ways of God to man (খ) explain why good and evil are necessary
    (গ) justify the ways of mane to God (ঘ) show that the Satan and God have equal power
    close

    উত্তর: justify the ways of God to man

    • touch_app আরো ...

      প্রশ্ন লিস্ট করে পড়তে লগইন করুন।

  • প্রশ্ন: What is the meaning of the idiom ‘a round dozen’? ১৪তম বিসিএস

    (ক) Round about a dozen (খ) A little more than a dozen
    (গ) A little less than a dozen (ঘ) A full dozen
    close

    উত্তর: A full dozen

    • touch_app আরো ...

      "A round dozen" means a full dozen, or exactly 12. The phrase emphasizes that the quantity is not approximate but precise, contrasting with "round about a dozen," which would mean approximately 12


      প্রশ্ন লিস্ট করে পড়তে লগইন করুন।

  • প্রশ্ন: What is the meaning of 'Sogt Soap' ১৪তম বিসিএস

    (ক) to speak ill of other (খ) to speak high of other
    (গ) flatter for self movtives (ঘ) to recognise othre's good deeds
    close

    উত্তর: flatter for self movtives

    • touch_app আরো ...

      'Soft soap' শব্দটির অর্থ নিউজ কার্যসাধনে তোষামোদ করা। Flattery for self motives - শব্দটির অর্থ নিজ উদ্দেশ্য গুলোর জন্য চাটুকারিতা।


      প্রশ্ন লিস্ট করে পড়তে লগইন করুন।

  • প্রশ্ন: What is the meaning of the word ‘intrepid’? ১৫তম বিসিএস

    (ক) arrogant (খ) fearless
    (গ) belligerent (ঘ) questioning
    close

    উত্তর: fearless

    • touch_app আরো ...

      intrepid (adjective) fearless; adventurous (often used for rhetorical or humorous effect). "our intrepid reporter" Similar: fearless unafraid undaunted dauntless undismayed unalarmed

      intrepid:(adj) অকুতোভয়, ভয়শূণ্য, সাহসী

      arrogant: (adj) অহংকারী

      belligerent: (noun) যুদ্ধরত জাতি,রাষ্ট্র

      questioning: (adj)পুছ; জিজ্ঞাসু; /noun/জেরা; জিজ্ঞাসাবাদ; জিজ্ঞাসন;

      fearless: (Adj) নির্ভীক; নির্ভয়; অভী; সাহসী; নিরাতঙ্ক; অভীক; ডাকাবুকা; অশঙ্ক; অসমসাহস; দু:সাহসী; অকুতোভয়; অভয়; নির্বিশঙ্ক; পৌরুষপূর্ণ;

      (SYNONYM Of Fearless: daring; dauntless; brave; bold; intrepid; lustful; uncommonly daring; undaunted; overbold; audacious; courageous)


      প্রশ্ন লিস্ট করে পড়তে লগইন করুন।

  • প্রশ্ন: What is the meaning of the expression ‘bottom line’? ১৫তম বিসিএস

    (ক) The last line of a book (খ) The end of a road
    (গ) The final step (ঘ) The essential point
    close

    উত্তর: The essential point

    • touch_app আরো ...

      The expression "bottom line" means the most important point, the essential factor, or the final result, especially the net profit or loss in business, originating from the final line of an accounting statement. It's used to ask for the core message ("What's the bottom line?") or to state it ("The bottom line is we need more sales").


      প্রশ্ন লিস্ট করে পড়তে লগইন করুন।

  • প্রশ্ন: The word ‘plurality’ means- ১৫তম বিসিএস

    (ক) The holding of more than one office at a time (খ) Men and women
    (গ) Chaos and confusion (ঘ) The letter ‘S’
    close

    উত্তর: The holding of more than one office at a time

    • touch_app আরো ...

      প্রশ্ন লিস্ট করে পড়তে লগইন করুন।

  • প্রশ্ন: ‘Pediatric’ relates to the treatment of: ১৫তম বিসিএস

    (ক) children (খ) women
    (গ) old people (ঘ) adults
    close

    উত্তর: children

    • touch_app আরো ...

      What Is Pediatrics And Its Scope, Branches and Association'Pediatric' relates to the medical care, health, and treatment of infants, children, and adolescents, a field of medicine covering from birth through the teenage years (and sometimes into early adulthood), encompassing general wellness, developmental issues, and specific illnesses


      প্রশ্ন লিস্ট করে পড়তে লগইন করুন।

  • প্রশ্ন: 'Boot leg' means to- ১৫তম বিসিএস

    (ক) smuggle (খ) distribute
    (গ) import (ঘ) export
    close

    উত্তর: smuggle

    • touch_app আরো ...

      Boot leg =অবৈধ পণ্য, চোরা চালান, অনুমোদিত পণ্য, পাচার করা

      Distribute=বিতরণ করা

      Export =রপ্তানি করা, অন্য দেশে বৈধ অনুযায়ী পণ্য বিক্রি করা

      Import=আমদানি করা , অন্য দেশ হইতে বৈধ উপায় বর্ণ ক্রয় করা

      Smuggle= পাপাচার করা(অবৈধভাবে)


      প্রশ্ন লিস্ট করে পড়তে লগইন করুন।

  • প্রশ্ন: Are you doing anything special --- the week-end? ১৫তম বিসিএস

    (ক) in (খ) with
    (গ) for (ঘ) at
    close

    উত্তর: at

    • touch_app আরো ...

      প্রশ্ন লিস্ট করে পড়তে লগইন করুন।

  • প্রশ্ন: Which of the following is a correct sentence? ১৫তম বিসিএস

    (ক) He was too clever to miss the point (খ) He was too clever not to miss the point
    (গ) He was so clever to miss the point (ঘ) He was too clever to grasp the point
    close

    উত্তর: He was too clever to miss the point

    • touch_app আরো ...

      Explanation

      The sentence uses the correct grammatical structure of "too...to".
      The phrase "too...to" indicates "so...that...not". Therefore, "He was too clever to miss the point" means "He was so clever that he could not miss the point" (or, he was clever enough to understand it). The inherent negative meaning in the structure makes the sentence logically sound in English.

      Why other options are incorrect

      He was too clever not to miss the point is incorrect because the double negative ("too...not to miss") creates a confusing or redundant meaning. It would translate to "He was so clever that he could not not miss the point," which means he had to miss the point.

      He was so clever to miss the point is incorrect because the structure "so...to" is generally not used in this context to express a degree and consequence in this manner. The correct structure would be "so...that..." (e.g., "He was so clever that he didn't miss the point").

      He was too clever to grasp the point is incorrect because it is logically contradictory. The "too clever" part suggests high intelligence, while "to grasp the point" suggests an inability to understand something simple, which is an illogical combination of ideas within the "too...to" structure in this contex


      প্রশ্ন লিস্ট করে পড়তে লগইন করুন।

  • প্রশ্ন: The ‘poet laureate’ is- ১৫তম বিসিএস

    (ক) the Court poet of England (খ) a classical poet
    (গ) the best poet of the country (ঘ) a wineer of the Nobel prize in poetry
    close

    উত্তর: the Court poet of England

    • touch_app আরো ...

      A Poet Laureate is a poet officially appointed by a government or institution to compose works for significant national or ceremonial occasions, representing the most eminent poet of a country or locality, a tradition dating back to ancient Greece but formalized in England with figures like John Dryden, with roles varying globally but generally promoting poetry.


      প্রশ্ন লিস্ট করে পড়তে লগইন করুন।

  • প্রশ্ন: Which of the following school of litarary writings is connected with a medical theory? ১৫তম বিসিএস

    (ক) Comedy of Humours (খ) Heoric Tragedy
    (গ) Theater of the Absurd (ঘ) Comedy of manners
    close

    উত্তর: Comedy of Humours

    • touch_app আরো ...

      প্রশ্ন লিস্ট করে পড়তে লগইন করুন।

  • প্রশ্ন: Who of the following was both a poet and painter? ১৫তম বিসিএস

    (ক) donne (খ) Keats
    (গ) Spenser (ঘ) Blake
    close

    উত্তর: Blake

    • touch_app আরো ...

      প্রশ্ন লিস্ট করে পড়তে লগইন করুন।