পৃষ্ঠাটি লোড হচ্ছে . . .

দয়াকরে অপেক্ষা করুন।

"লোডিং সময়" আপনার ইন্টারনেট স্পিড এর উপর নির্ভরশীল।

সহায়িকা

বিস্তারিত তথ্য


(ক) He has invited me for dinner (খ) I intend to go to Rajshahi
(গ) He has no desire for fame (ঘ) He is too miserly to part with his money
close

He has invited me for dinner


ভুল বাক্যটি হলো: He has invited me for dinner
ব্যাখ্যা:
ইংরেজি ব্যাকরণ অনুযায়ী, কাউকে খাওয়ার জন্য আমন্ত্রণ জানানো বোঝালে 'invite' ভার্বটির পর প্রিপজিশন হিসেবে 'to' বসে, 'for' নয়। তাই সঠিক বাক্যটি হওয়া উচিত ছিল: "He has invited me to dinner."
অন্যান্য বাক্যগুলো কেন সঠিক:
He has no desire for fame: 'Desire' (আকাঙ্ক্ষা) শব্দের পর উপযুক্ত প্রিপজিশন হিসেবে 'for' বসে। এটি সঠিক।
I intend to go to Rajshahi: 'Intend' (ইচ্ছা করা) ভার্বটির পর টু-ইনফিনিটিভ (to go) বসে। এটি সঠিক।
He is too miserly to part with his money: এখানে 'too...to' এর ব্যবহার সঠিক এবং 'part with' (হাতছাড়া করা/ছেড়ে দেওয়া) একটি সঠিক ফ্রেজ। এটিও সঠিক।