পৃষ্ঠাটি লোড হচ্ছে . . .
দয়াকরে অপেক্ষা করুন।
"লোডিং সময়" আপনার ইন্টারনেট স্পিড এর উপর নির্ভরশীল।
| (ক) He has invited me for dinner | (খ) I intend to go to Rajshahi |
| (গ) He has no desire for fame | (ঘ) He is too miserly to part with his money |
He has invited me for dinner
ভুল বাক্যটি হলো: He has invited me for dinner
ব্যাখ্যা:
ইংরেজি ব্যাকরণ অনুযায়ী, কাউকে খাওয়ার জন্য আমন্ত্রণ জানানো বোঝালে 'invite' ভার্বটির পর প্রিপজিশন হিসেবে 'to' বসে, 'for' নয়। তাই সঠিক বাক্যটি হওয়া উচিত ছিল: "He has invited me to dinner."
অন্যান্য বাক্যগুলো কেন সঠিক:
He has no desire for fame: 'Desire' (আকাঙ্ক্ষা) শব্দের পর উপযুক্ত প্রিপজিশন হিসেবে 'for' বসে। এটি সঠিক।
I intend to go to Rajshahi: 'Intend' (ইচ্ছা করা) ভার্বটির পর টু-ইনফিনিটিভ (to go) বসে। এটি সঠিক।
He is too miserly to part with his money: এখানে 'too...to' এর ব্যবহার সঠিক এবং 'part with' (হাতছাড়া করা/ছেড়ে দেওয়া) একটি সঠিক ফ্রেজ। এটিও সঠিক।