পৃষ্ঠাটি লোড হচ্ছে . . .
দয়াকরে অপেক্ষা করুন।
"লোডিং সময়" আপনার ইন্টারনেট স্পিড এর উপর নির্ভরশীল।
| (ক) He advised him to see a doctor | (খ) He proposed to see a doctor |
| (গ) he suggested that he had seen a doctor | (ঘ) He advised that he should see a doctor |
He advised him to see a doctor
The correct indirect form is: He advised him to see a doctor.
ব্যাখ্যা (Explanation):
Direct Speech-এ যখন "had better" ব্যবহার করা হয়, তখন সেটি সাধারণত একটি উপদেশ (advice) বোঝায়। Indirect করার সময়:
১. Reporting verb হিসেবে 'advised' বসে।
২. "Had better" অংশটি বাদ দিয়ে 'to + verb' (infinitive) ব্যবহার করে বাক্যটি সংক্ষেপে এবং সঠিকভাবে প্রকাশ করা হয়। Cambridge Dictionary অনুযায়ী, "had better" এর কাজ হলো কাউকে কোনো পরামর্শ দেওয়া।
He advised him to see a doctor (সঠিক): এটি সবচেয়ে অর্থবহ এবং ব্যাকরণগতভাবে সঠিক রূপান্তর।
He advised that he should see a doctor: এটিও গ্রামার অনুযায়ী সঠিক হতে পারত, তবে অপশনগুলোতে সাধারণত simple infinitive (to see) যুক্ত বাক্যটিকে অগ্রাধিকার দেওয়া হয়।