পৃষ্ঠাটি লোড হচ্ছে . . .

দয়াকরে অপেক্ষা করুন।

"লোডিং সময়" আপনার ইন্টারনেট স্পিড এর উপর নির্ভরশীল।

সহায়িকা

বিস্তারিত তথ্য


প্রশ্ন: The influence of the technological revolution in ‒ and ‒ the concentration of wealth and power in the hands of the few should worry us all.

(ক) accelerating ‒ intensifying (খ) aggravating ‒ demolishing
(গ) undermining ‒ neutralizing (ঘ) proliferating ‒ diminishing
close

accelerating ‒ intensifying


সঠিক শব্দটি হল accelerating : intensifying।
ব্যাখ্যা
প্রদত্ত বাক্যটির শেষাংশে বলা হয়েছে যে সম্পদ ও ক্ষমতা গুটিকতক লোকের হাতে কেন্দ্রীভূত হওয়ার বিষয়টি সবার চিন্তার কারণ হওয়া উচিত। এর থেকে বোঝা যায় যে প্রযুক্তিগত বিপ্লবের প্রভাব এই কেন্দ্রীভবনকে বাড়িয়ে তুলছে, কমিয়ে নয়।
Accelerating (ত্বরান্বিত করা): এর অর্থ হলো গতি বাড়ানো বা দ্রুততর করা।
Intensifying (তীব্রতর করা): এর অর্থ হলো প্রকোপ বা মাত্রা বাড়ানো।
বাক্যটিতে "এবং" (and) দ্বারা দুটি শূন্যস্থান যুক্ত থাকায়, শব্দ দুটিকে অবশ্যই সমার্থক বা কাছাকাছি অর্থবোধক হতে হবে। এই শব্দ দুটি একসাথে ব্যবহার করলে অর্থ দাঁড়ায়: "প্রযুক্তিগত বিপ্লবের প্রভাব সম্পদ এবং ক্ষমতাকে গুটিকতক লোকের হাতে ত্বরান্বিত এবং তীব্রতর ভাবে কেন্দ্রীভূত করছে, যা আমাদের সবার চিন্তার কারণ হওয়া উচিত।"
অন্যান্য বিকল্পগুলি ভুল হওয়ার কারণ
aggravating : demolishing: "Aggravating" (প্রকোপ বাড়ানো) এবং "demolishing" (ধ্বংস করা) একসাথে খাপ খায় না।
proliferating : diminishing: "Proliferating" (দ্রুত বাড়ানো) এবং "diminishing" (কমানো) পরস্পর বিপরীত শব্দ।
undermining : neutralizing: "Undermining" (দুর্বল করা) এবং "neutralizing" (নিষ্ক্রিয় করা) নিলে বাক্যের অর্থ উল্টে যায়। ক্ষমতা ও সম্পদ যদি কমতে থাকত, তবে তা দুশ্চিন্তার কারণ হত না।